I am a Whalien.

BTSの歌詞和訳、時々ひとりごと。

【BTS】Intro: 화양연화 カナルビ 歌詞 和訳/意訳

Intro: The most beautiful moment in life by SUGA

 

 

おぬrったら りみ もろぼよ
오늘따라 림이 멀어보여
今日に限ってリングが遠く見える

 

ことぅ うぃえ はんすみ こよ
코트 위에 한숨이 고여
コートの上に溜息が淀む

 

ひょんしり とぅりょうん そにょん
현실이 두려운 소년
現実を恐れる少年

 

こんうr とんじr ってみょん ゆいらげ まみ でりょ のよ
공을 던질 때면 유일하게 맘이 되려 놓여
ボールを投げるとき、唯一気が休まる

 

ほrろ とんじぬん ごん
홀로 던지는 공
独りで投げるボール

 

りむr ひゃんへそ ねが とんじぬん ごん
림을 향해서 내가 던지는 건
ゴールに向かって俺が放つのは

 

すまぬん こみんぐゎ さrめ こっちょんごり
수많은 고민과 삶의 걱정거리
数えきれない悩みと生きてく上での悩み事

 

せさんうr あぬんちょk はじまん あじk そりぐん もm
세상을 아는 척 하지만 아직 설익은 몸
世間を知っているふりをするけど まだ成長途中の体

 

ことぅが ね のりと
코트가 내
놀이터
コートが俺の遊び場

 

そんじせ ったらそ ぱr よぺん ちゃぐん こんい とぅぃお
손짓에 따라서 발 옆엔 작은 공이 튀어
手の動きに従って 足の横で小さなボールが跳ねる

 

そんじょぐん ぱだぐr きじまん なん と おひりょ
성적은 바닥을 기지만 난 더 오히려
成績は底這いでも俺はむしろ

 

せさんえ た ちゃr でr こらみょ くぇんしり そりちょ
세상에 다 잘 될 거라며 괜시리 소리쳐
世界に向かって全部上手くいくんだと理由もなく叫ぶ

 

はじまん せさんうん でりょ こpちょ
하지만 세상은 되려 겁줘
でも世間はかえって脅かしてくる

 

くろr こみょん もmちょ
그럴 거면 멈춰 
そんなんなら止めろ

 

もりるr ちぇうん さんにょm こん でしん みれるr とんじょ
머리를 채운 상념 공 대신 미래를 던져
頭を埋めつくす考えをボールの代わりに投げる

 

っと なmどぅり ちrはぬん びょrじょmくゎ そんごんえ きじゅね きょrきょk
또 남들이 칠하는 별점과 성공의 기준에 결격
また他人の評価と他人の成功の基準に合わない

 

とげ あmちょろm ぽじぬん こっちょん
덕에 암처럼 퍼지는 걱정
そのおかげで癌のように広がっていく心配

 

God damn it!

 

とんじょぼりん こんぐゎ はmっけ ぽじん うすm
던져버린 공과 함께 퍼진 웃음
放ってしまったボールと共に広がる笑い

 

とっかじ ちゃおるん い すむん っくmとぅrでぬん くmどぅr
턱까지 차오른 이 숨은 꿈틀대는 꿈들
顎まで上がってきたこの息はうごめく夢々

 

っぱrらじぬん どぅりぶr へんぼけじぬん まうm
빨라지는 드리블 행복해지는 마음
速くなるドリブル、徐々に幸せになる心

 

い すんがぬん よんうぉなr どぅ たじまん へじぬん ばみ
이 순간은 영원할 듯 하지만 해지는 밤이
この瞬間は永遠のようだけど 日が沈む夜が

 

たし ちゃじゃおみょん ちょmもんぬん ひょんしr
다시 찾아오면 좀먹는 현실
またやってくれば蝕む現実

 

ちょんしぬr ちゃりみょん っと こmもぐん
정신을 차리면 또 겁먹은 
気が付けばまた怯えてしまった

 

びょんしん がっとぅん ね もすべ ちゃっくまん っと こび な
병신 같은 내 모습에 자꾸만 또 겁이 나
ぼんくらのような自分の姿にまたしきりに怖くなる

 

とpちょおぬん ひょんしrかm
덮쳐오는 현실감
襲い掛かってくる現実感

 

なmどぅるん あpそ たrりょ がぬんで
남들은 앞서 달려 가는데
他の奴らは先に走っていくのに

 

うぇ なん あじk よぎ いんな
왜 난 아직 여기 있나
どうして俺はまだここにいるんだ

 

すむr しお
숨을 쉬어
息をしろ

 

あにみょん っくむr くぉ
아니면 꿈을 꿔
もしくは夢を見ろ

 

ちぐm しmじゃんぱkとんえ たし のるr じょ
지금 심장박동에 맞춰 다시 노를 저어
今心臓の拍動に合わせてもう一度櫓を漕げ

 

なmどぅれ やrぱかん ちゃってえ がっちょ もるん ちょk
남들의 얄팍한 잣대에 갇혀 모른 척
他人の薄っぺらい基準に閉じ込められてわからないふり

 

はみょ さrだがん ことぅちょろm いんせんど のうr じょ
하며 살다간 코트처럼 인생도 노을 져
そうやって生きて行ったコートのように人生も夕暮れを迎える

 

 

What am i doin' with my life

 

い すんがぬん おんじぇどぅん たし ちゃじゃおじ あな
이 순간은 언제든 다시 찾아오지 않아
この瞬間はもう二度とやってこない

 

 たし   なえげ    てむろば   ちぐm へんぼかんが
다시 나에게 되물어봐 지금 행복한가
もう一度自分に問い返して見ろ、今幸せなのか

 

く たぶん いみ ちょんへじょっそ なん へんぼかだ
그 답은 이미 정해졌어  난 행복하다
その答えはすでに決まってんだ 俺は幸せだ